dinsdag 9 februari 2010

pequeña anécdota

Soms zorgt het Spaanse Engels van m'n studentjes nogal voor wat verwarring. En oncontroleerbare lachbuien. Bij mij dan. Una pequeña anécdota:

Maandag, 5de lesperiode, Engels in ESO 1. Deze klas zit niet in het Engelse programma, en dat is er duidelijk aan te merken. Om hen wat woorden aan te leren, speelden we een alfabetspel. Heel eenvoudig, ze moesten gewoon voor elke letter zo veel mogelijk woorden vinden. Het ging nog geeneens niet zo slecht. Gelukkig had ik het spelletje al eens in een andere klas gespeeld en kon ik al op voorhand raden welke woorden ze min of meer gingen zeggen - of zeg maar brullen. Het is al erg genoeg dat de leerkrachten zelf niet weten hoe ze de helft van de Engelse woorden moeten uitspreken maar als de kinderen een kwartier lang /namé/ naar mij roepen als ze eigenlijk het eenvoudige woord /neim/ bedoelen dat ik te weten kwam nadat ze mij het woord ook in het Spaans gaven (nombre - NL: naam), dan zakt de moed mij soms in de schoenen. Maar goed, dat is weer een heel ander verhaal.
Dus, alfabetspel, de letter D was aan de beurt. Alles verloopt ma o meo (lees: más o menos, op z'n andalú NL: min of meer) vlotjes tot een meisje (vraag me niet hoe het kind noemt, het zal waarschijnlijk wel María, Rocio of Yolanda zijn*) plots vol overtuiging het volgende woord, - althans zo verstond ik het toch - uitroept: dick. Voor diegene die niet thuis zijn in het Engels, zoek het maar op in een woordenboek, geen woord voor een 11-jarige. Absoluut niet.jEr zijn dan een paar dingen die Estephie doet. Eerst een volle minuut met open mond naar het kind staren, dan naar de leerkracht om bevestiging te zoeken, dan haar het woord laten herhalen en dan ... in een lachbui schieten. Ik wist écht niet waar ik het had. Excavar was het, graven, dat in het Engels dig is en NIET uitgesproken wordt met een K aan het einde mar WEL met de Franse G. Klein verschil. Kleintje.
En het is nog niet gedaan. Oh nee. Nog geen 5 minuten later, bij de letter F, roept kleine 12-jarige Rocio met haar laag make-up van 15 centimeter: fucking. Jawel. U leest het goed. Djeezes ... Het kind dat dat ze het over voetbal had. Niet dus, lieverd. En dan de commentaar van de leerkracht op haar f****** (!!!): "Well, it's also a teamsport" Pardon?




* Mocht je het nog niet weten: Spanjaarden zijn ongelofelijk on-origineel als het op naamgeving aankomt. Soms lijkt het wel (en eigenlijk is het ook zo) of iedereen heet José Miguel, Antonio, Fernando, Javi, Jesús - voor de mannen - of dus Rocio, Yolanda, María, Carmen - voor de vrouwen. Niks mis mee, handig in de klas want ik moet meer dan 150 namen onthouden van kinderen die ik om de 2 weken zie maar o zo verschrikkelijk saai ... traditioneel ... Spaans dus.

2 opmerkingen:

  1. Dit,is wel lachen geblazen,maak dat maar mee in de klas en hou ze maar allemaal onder controle. Ja, je hebt je handjes wel vol in de klas en engels is niet weggelegd voor spanjaarden heb ik de indruk, éxito.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. hahah geweldig :p x zus

    BeantwoordenVerwijderen